![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
In memoriam Bobby Farrell
Диско, конечно, это возраст моей дочери, но и она, и я плохо знаем эту музыку.
Но некоторые группы и исполнители, а также их песни, я хорошо запомнила.
И одна из них, возможно самая знаменитая - это "На реках Вавилонских". Эту песню поют уже 30 лет, что немало.
Составляющих много, но главное для меня - ритм и мелодия, связанные с библейской историей - получился чудесный спиричуэлс, к которым я всегда была неравнодушна.
Я хотела поставить эту песню еще до Нового Года - кто же знал...
Поставлю теперь в память о певце и ансамбле, хотя тут я буду, конечно, неоригинальна.
Интересен сам сюжет этого знаменитейшего псалма, переложенного певцами.
Я лично его понимаю как тоску о потерянной родной земле, за которую очень хочется отомстить.
Но, правда, мое простое понимание расходится с трактовкой евангелистов.
Ведь это как-то не в духе христианском - вот так вот взять, и отомстить захватчикам самым жестоким образом.
Не подставлять никакую щеку...
Кстати, единственный город живых людей в "Матрице" называется "Zion", а корабль - "Nebuchadnezzer", что любопытно с точки зрения символики.
В новозаветном контексте псалом 136 понимается как скорбь христианина, из-за своих грехов и страстей удалённого от Бога, ставшего пленником своих страстей и пороков. В этом случае трудные для истолкования последние стихи псалма, содержащие молитву о возмездии сынам Едомовым, дочери Вавилона и её младенцам, обретают свой смысл — младенцами Вавилона являются грехи христианина, которые должны быть безжалостно искоренены
Бони М
На реках Вавилонских
“В водовороте мутном Вавилона
Мы ныне, обливаючись слезами,
Припомнили земли родимой лоно;
Глядим на запад жадными глазами.
О где ты, где, Сион, гора святая?
И струны наши ныне безъязыки.
“Воспойте здесь хвалу, не причитая”, -
Велели нам жестокие владыки.
Хвала святому месту подобает.
И если забываешь Град Господень,
Вся сила рук мгновенно засыхает,
Язык уж больше ни на что не годен.
Ликуя, мы от Бога начинаем,
Но помним - Ты нам, Господи, порукой -
Иерусалим, что, кровью заливаем,
На сердце неизбывной стынет мукой.
Орда востока, змиево отродье,
Попомнишь, как ты поступила с нами!
Созреют на Едома гнева гроздья,
Тебя раздавит вскоре Божий Камень.”
Иван Маслянкин
НА РЕКАХ ВАВИЛОНСКИХ
Неэквиритмический перевод
псалом "Давиду Иеремием" Кафисма 19, псалом 136
1 При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
2 на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.
3 Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши — веселья: «пропойте нам из песней Сионских».
4 Как нам петь песнь Господню на земле чужой?
5 Если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня десница моя;
6 прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего.
7 Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: «разрушайте, разрушайте до основания его».
8 Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
9 Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!
1 На реках Вавилонских, тамо седохом и плакахом, внегда помянути нам Сиона. 2 На вербиих посреде его обесихом органы нашя. 3 Яко тамо вопросиша ны пленшии нас о словесех песней и ведшии нас о пении: воспойте нам от песней Сионских. 4 Како воспоем песнь Господню на земли чуждей? 5 Аще забуду тебе, Иерусалиме, забвена буди десница моя. 6 Прильпни язык мой гортани моему, аще не помяну тебе, аще не предложу Иерусалима, яко в начале веселия моего. 7 Помяни, Господи, сыны Едомския, в день Иерусалимль глаголющыя: истощайте, истощайте до оснований его. 8 Дщи Вавилоня окаянная, блажен иже воздаст тебе воздаяние твое, еже воздала еси нам. 9 Блажен иже имет и разбиет младенцы твоя о камень.
By the rivers of Babylon, there we sat, sat and wept, as we thought of Zion.
There on the willows we hung up our lyres,
for our captors asked us there for songs, our tormentors, for amusement,
“Sing us one of the songs of Zion.”
How can we sing a song of the Lord on alien soil?
If I forget you, O Jerusalem, let my right hand wither;
let my tongue stick to my palate if I cease to think of you,
if I do not keep Jerusalem in memory even at my happiest hour.
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
there we sat down (You got to sing a song)
ye-eah we wept, (Sing a song of love)
when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
there we sat down (You hear the people cry)
ye-eah we wept, (They need their God)
when we remember Zion. (Ooh, have the power)
When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lord's song
In a strange land
Let the words of our mouth
And the meditations of our heart
be acceptable in thy sight
Here tonight
Rivers Of Babylon
By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land
When the wicked
Carried us away in captivity
Requiering of us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land
Let the words of our mouth and the meditations of our heart
be acceptable in thy sight here tonight
Let the words of our mouth and the meditation of our hearts
be acceptable in thy sight here tonight
By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
there we sat down (You got to sing a song)
ye-eah we wept, (Sing a song of love)
when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
there we sat down (You hear the people cry)
ye-eah we wept, (They need that ???)
when we remember Zion. (Ooh, have the power)